{"id":255,"date":"2024-01-26T00:32:15","date_gmt":"2024-01-26T06:32:15","guid":{"rendered":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/2024\/01\/26\/three-things-a-clinician-should-know-about-working-with-an-interpreter\/"},"modified":"2025-04-10T18:55:54","modified_gmt":"2025-04-10T23:55:54","slug":"three-things-a-clinician-should-know-about-working-with-an-interpreter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2024\/01\/26\/three-things-a-clinician-should-know-about-working-with-an-interpreter\/","title":{"rendered":"Tres cosas que un m\u00e9dico debe saber acerca de trabajar con un int\u00e9rprete"},"content":{"rendered":"<p>Por Francisco (\u2018Paco\u2019) Mart\u00ednez y Rachel Showstack<\/p>\n\n\n\n<p>Si es usted un m\u00e9dico en los Estados Unidos que atiende a pacientes cuyo idioma preferido no es el ingl\u00e9s, una de las cosas m\u00e1s importantes que puede hacer para asegurarse de brindar una atenci\u00f3n \u00f3ptima a sus pacientes es aprender a colaborar con int\u00e9rpretes en todos los modos de interpretaci\u00f3n disponibles en su organizaci\u00f3n. En este blog, proporcionamos informaci\u00f3n b\u00e1sica para prepararlo para atender a pacientes que necesitan acceso al idioma para recibir atenci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La mayor\u00eda de las entidades de atenci\u00f3n m\u00e9dica participan en Medicaid o Medicare o reciben fondos federales, y todas estas organizaciones est\u00e1n obligadas a cumplir con el T\u00edtulo VI de la Ley de Derechos Civiles. Adem\u00e1s, si su organizaci\u00f3n est\u00e1 certificada por la Comisi\u00f3n Conjunta, debe haber un <a href=\"https:\/\/www.cms.gov\/About-CMS\/Agency-Information\/OMH\/Downloads\/Language-Access-Plan-508.pdf\">plan de acceso ling\u00fc\u00edstico<\/a>\u00a0que proporcione pautas para los servicios de acceso al idioma para los pacientes con dominio limitado del ingl\u00e9s. Este plan le ayuda a comprender los tipos de servicios de interpretaci\u00f3n calificados disponibles para usted (es decir, en persona, por video o por tel\u00e9fono). Como profesional de la salud responsable, debe estar familiarizado con estos servicios para mejorar el acceso a la atenci\u00f3n de estos pacientes.<\/p>\n\n\n\n<p>Una vez que est\u00e9 trabajando con un int\u00e9rprete, es muy recomendable que sepa c\u00f3mo:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li>preparar al int\u00e9rprete para el encuentro<\/li>\n\n\n\n<li>comunicarse con la ayuda de un int\u00e9rprete, e<\/li>\n\n\n\n<li>interactuar con la intenci\u00f3n de una comunicaci\u00f3n integral<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Nuestra recomendaci\u00f3n de preparar al int\u00e9rprete para el encuentro se refiere a lo que se conoce como la \"sesi\u00f3n previa\" en la que el m\u00e9dico informa al int\u00e9rprete sobre el paciente y su estado antes de entrar en la sala de examen. La informaci\u00f3n que proporcione a los int\u00e9rpretes les ayudar\u00e1 a abrir su glosario mental para su especialidad y a prepararse para los posibles aspectos culturales de la visita. Recuerde que algunos pacientes pueden tener creencias culturales que pueden afectar su cuidado m\u00e9dico. La sesi\u00f3n previa tambi\u00e9n le brinda al int\u00e9rprete la oportunidad de revisar las pautas b\u00e1sicas para optimizar la comunicaci\u00f3n en la sesi\u00f3n interpretada y recordarle que todo lo que se diga ser\u00e1 interpretado. El \u00faltimo paso de la sesi\u00f3n previa, fundamental para que el paciente comprenda el servicio de interpretaci\u00f3n, es la breve sesi\u00f3n previa que el int\u00e9rprete debe realizar en la sala para establecer y acordar las pautas para una comunicaci\u00f3n \u00f3ptima: que todo ser\u00e1 interpretado y que toda la informaci\u00f3n compartida ser\u00e1 confidencial y protegida para la privacidad del paciente.<\/p>\n\n\n\n<p>Nuestra recomendaci\u00f3n de comunicarse de manera efectiva con la ayuda de un int\u00e9rprete cuenta con varios pasos a considerar en cada encuentro:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Para crear una buena relaci\u00f3n con su paciente, es importante mirar directamente al paciente cuando le hable, lo que animar\u00e1 a su paciente a mirarlo a usted en lugar de voltearse para ver al int\u00e9rprete.<\/li>\n\n\n\n<li>Si el espacio lo permite, p\u00eddale al int\u00e9rprete que se siente o se pare a  su lado y ligeramente detr\u00e1s de usted.<\/li>\n\n\n\n<li>Practique el uso de un lenguaje sencillo y claro en oraciones cortas para permitir una interpretaci\u00f3n clara.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Finalmente, si realmente desea lograr una comunicaci\u00f3n segura y exhaustiva en cada encuentro interpretado como lo hace cuando atiende a alguien que habla ingl\u00e9s, le sugerimos que se asegure de comprender todo lo que sus pacientes necesitan para su visita, y que tambi\u00e9n ellos entiendan lo que deben hacer durante y despu\u00e9s de su visita. Esto significa que usted debe conocer los principios de la alfabetizaci\u00f3n en salud y utilizar siempre un lenguaje sencillo y el <a href=\"https:\/\/www.ahrq.gov\/health-literacy\/improve\/precautions\/tool5.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">m\u00e9todo de repetici\u00f3n<\/a>. Seguir estos principios y t\u00e9cnicas le permiten evitar malentendidos sobre los planes de atenci\u00f3n que puedan conducir a dosis incorrectas de medicinas y otros problemas.<\/p>\n\n\n\n<p>Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre estas habilidades clave, visite la Agencia para la Investigaci\u00f3n y la Calidad: <a href=\"https:\/\/www.ahrq.gov\/health-literacy\/about\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ARHQ<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Debido a que algunos m\u00e9dicos han recibido una capacitaci\u00f3n limitada sobre c\u00f3mo colaborar con int\u00e9rpretes y debido a que muchos m\u00e9dicos pueden necesitar un repaso sobre este tema, <em>Alce su Voz<\/em> se est\u00e1 preparando para ofrecer una variedad de oportunidades educativas para m\u00e9dicos, estudiantes de medicina y estudiantes de enfermer\u00eda. Estos incluyen dos tipos de videos de desarrollo profesional, talleres presenciales y simulaciones interprofesionales de encuentros de atenci\u00f3n al paciente.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Alce su voz<\/em><\/a><em>&nbsp;es una iniciativa basada en la comunidad de <\/em><a href=\"https:\/\/www.wichita.edu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Wichita State University<\/em><\/a><em>&nbsp;cuya misi\u00f3n es mejorar la equidad en la salud de los hispanohablantes y hablantes de lenguas ind\u00edgenas en los Estados Unidos, con un enfoque en Kansas y el medio oeste. Para obtener mayor informaci\u00f3n o para participar, env\u00ede un correo electr\u00f3nico a <\/em><a href=\"mailto:alcesuvoz@gmail.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>alcesuvoz@gmail.com<\/em><\/a><em>. Tambi\u00e9n puede <\/em><a href=\"https:\/\/lp.constantcontactpages.com\/su\/BGdfhkV\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>unirse a nuestra lista de correo electr\u00f3nico<\/em><\/a><em>&nbsp;y seguirnos en <\/em><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100064895134005\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Facebook<\/em><\/a><em>.<\/em><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Francisco (\u2018Paco\u2019) Mart\u00ednez y Rachel Showstack\n\nSi es usted un m\u00e9dico en los Estados Unidos que atiende a pacientes cuyo idioma preferido no es el ingl\u00e9s ...<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":241,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-255","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogs","infinite-scroll-item","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=255"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/255\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":325,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/255\/revisions\/325"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/241"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}