{"id":1486,"date":"2024-12-01T00:00:48","date_gmt":"2024-12-01T06:00:48","guid":{"rendered":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/?p=1486"},"modified":"2025-02-27T12:01:15","modified_gmt":"2025-02-27T18:01:15","slug":"three-things-a-healthcare-administrator-should-know-about-language-access","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2024\/12\/01\/three-things-a-healthcare-administrator-should-know-about-language-access\/","title":{"rendered":"Tres cosas que un administrador de servicios m\u00e9dicos debe saber sobre el acceso ling\u00fc\u00edstico\u00a0"},"content":{"rendered":"<p class=\"has-small-font-size\">Por Rachel Showstack, Paul Spacek y Sarah Hoy&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Los administradores de servicios m\u00e9dicos a menudo se encuentran entre la espada y la pared cuando se trata de proporcionar acceso ling\u00fc\u00edstico a las comunidades ling\u00fc\u00edsticamente diversas de Kansas. Por un lado, saben que para cumplir con <a href=\"https:\/\/healthlaw.org\/resource\/what-is-required-under-title-vi-and-section-1557-to-ensure-language-access-for-individuals-with-limited-english-proficiency\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">las regulaciones federales<\/a> y evitar el riesgo de una demanda por <a href=\"https:\/\/www.healthaffairs.org\/content\/forefront\/language-culture-and-medical-tragedy-case-willie-ramirez\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">negligencia<\/a>, sin mencionar que deben garantizar una atenci\u00f3n segura y \u00e9tica, tienen que proporcionar servicios calificados de acceso al idioma, incluyendo servicios de interpretaci\u00f3n. Por otro lado, la calidad y el nivel de calificaci\u00f3n de los servicios de interpretaci\u00f3n que pueden prestar dependen de muchos diferentes factores, algunos de los cuales pueden parecer ajenos a su control.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">El equipo de colaboraci\u00f3n con hospitales y cl\u00ednicas de <a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Alce su Voz<\/a> se ha estado reuniendo con los administradores de servicios m\u00e9dicos de Kansas durante los \u00faltimos dos a\u00f1os como parte de nuestra subvenci\u00f3n para <a href=\"https:\/\/www.hhs.gov\/about\/news\/2022\/10\/06\/hhs-takes-action-break-language-barriers.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Promover el acceso equitativo a los servicios ling\u00fc\u00edsticos<\/a> (PEALS, por sus siglas en ingl\u00e9s) de la Oficina de Salud de las Minor\u00edas del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Hemos participado en numerosas conversaciones con l\u00edderes de servicios m\u00e9dicos sobre los retos de brindar servicios de acceso al idioma y los tipos de apoyo que les permitir\u00edan mejorar su atenci\u00f3n a pacientes con <a href=\"https:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s10903-021-01257-w\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">preferencia de idioma distinto al ingl\u00e9s<\/a> (NELP, por sus siglas en ingl\u00e9s).<\/p>\n\n\n\n<p>Esta publicaci\u00f3n est\u00e1 dirigida a todos los administradores de servicios m\u00e9dicos que se encuentran luchando para servir a las comunidades ling\u00fc\u00edsticas minoritarias. Hemos identificado tres cosas que quiz\u00e1s no sepan y que podr\u00edan ayudar a mejorar sus servicios y abogar por recursos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><strong>En primer lugar, se acaban de ampliar los requisitos federales para la prestaci\u00f3n de servicios de acceso ling\u00fc\u00edstico.<\/strong> En abril de este a\u00f1o, la Administraci\u00f3n Biden aprob\u00f3 una <a href=\"https:\/\/www.hhs.gov\/es\/about\/news\/2024\/04\/26\/hhs-issues-new-rule-strengthen-nondiscrimination-protections-advance-civil-rights-health-care.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">nueva norma<\/a> que refuerza la protecci\u00f3n de los derechos civiles mencionados en <a href=\"https:\/\/www.hhs.gov\/civil-rights\/for-individuals\/section-1557\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">la Secci\u00f3n 1557 de la Ley de cuidados de salud a bajo precio<\/a>. Las regulaciones implementadas por la Secci\u00f3n 1557 requieren int\u00e9rpretes calificados y proh\u00edben el uso de menores como int\u00e9rpretes, excepto en una emergencia, proh\u00edben el uso de familiares adultos y amigos como int\u00e9rpretes, excepto en una emergencia, o a menos que el paciente rechace un int\u00e9rprete profesional y prefiera usarlos, y proh\u00edben el uso de personal biling\u00fce, a menos que la interpretaci\u00f3n sea parte de sus responsabilidades laborales actuales, y hayan demostrado calificaci\u00f3n. Esto significa que, en casi todas las instituciones de servicios m\u00e9dicos, no proporcionar servicios calificados de acceso al idioma est\u00e1 contra la ley. La nueva regla requiere que las entidades cubiertas publiquen avisos para informar a las personas sobre sus derechos y capaciten al personal que interact\u00faa con el p\u00fablico sobre la prestaci\u00f3n de servicios de acceso ling\u00fc\u00edstico. Tambi\u00e9n requiere que las entidades cubiertas creen sus propias pol\u00edticas y procedimientos con respecto a la Secci\u00f3n 1557, designen un coordinador de la Secci\u00f3n 1557 (si la entidad tiene 15 o m\u00e1s empleados) y garanticen que los int\u00e9rpretes, traductores y personal biling\u00fce que brinden servicios de acceso al idioma est\u00e9n calificados. Adem\u00e1s, la nueva norma exige que una serie de diferentes tipos de documentos electr\u00f3nicos o escritos, incluidos los formularios de quejas, vayan acompa\u00f1ados por un aviso de disponibilidad de servicios de asistencia ling\u00fc\u00edstica; por lo tanto, es importante que su instituci\u00f3n cuente con un sistema para presentaci\u00f3n de quejas que est\u00e9 de acuerdo con sus est\u00e1ndares de acreditaci\u00f3n y que sea accesible en los quince idiomas principales de su regi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Todos estos requisitos est\u00e1n establecidos para garantizar que se brinde el mismo alto nivel de atenci\u00f3n a todos los que entran por sus puertas. Seguir las mejores pr\u00e1cticas en el acceso al idioma en los servicios m\u00e9dicos da como resultado un intercambio de informaci\u00f3n m\u00e1s preciso y completo y una mejor comunicaci\u00f3n interpersonal entre los trabajadores de salud y los pacientes, lo que puede conducir a una mayor precisi\u00f3n en el diagn\u00f3stico y en el tratamiento adecuado, y la adherencia del paciente al plan de atenci\u00f3n. El evitar un diagn\u00f3stico err\u00f3neo del paciente, como <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=wtA1s8ScbP8\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">cuando la apendicitis del hijo de Ver\u00f3nica Mireles no se trat\u00f3 en un hospital de Wichita hace varios a\u00f1os, lo que dio como resultado la perforaci\u00f3n del ap\u00e9ndice<\/a>, tambi\u00e9n puede ahorrar  gastos innecesarios de recursos y fondos al paciente y al proveedor al evitar malos resultados de salud que se pueden prevenir.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><strong>El segundo punto que se debe saber es que hay pasos que se pueden tomar para asegurarse de que las personas que brindan servicios de acceso ling\u00fc\u00edstico en su instituci\u00f3n est\u00e9n calificadas<\/strong>. Es importante cuantificar y evaluar las habilidades de los int\u00e9rpretes y del personal biling\u00fce, y <a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2024\/06\/10\/four-things-a-bilingual-clinician-should-know\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">evaluar el dominio del idioma para la atenci\u00f3n directa al paciente es diferente de evaluar las habilidades de interpretaci\u00f3n m\u00e9dica<\/a>. La nueva Regla Final de la Secci\u00f3n 1557 requiere que el personal biling\u00fce que brinde atenci\u00f3n en un idioma que no sea el ingl\u00e9s demuestre estar calificado. Para la evaluaci\u00f3n de los m\u00e9dicos biling\u00fces y el personal no cl\u00ednico, hay varias opciones diferentes. Una opci\u00f3n es la <a href=\"https:\/\/altalang.com\/language-testing\/ccla\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Evaluaci\u00f3n cultural y ling\u00fc\u00edstica del profesional cl\u00ednico<\/a> de Alta, que est\u00e1 dise\u00f1ada para determinar el nivel de competencia de un m\u00e9dico en el idioma objetivo. Los videos de capacitaci\u00f3n de Alce su Voz sobre las Pruebas de competencia ling\u00fc\u00edstica del profesional cl\u00ednico y la Autoevaluaci\u00f3n de la competencia ling\u00fc\u00edstica del profesional cl\u00ednico pueden proporcionarle a usted mismo y a sus profesionales m\u00e9dicos biling\u00fces mayor informaci\u00f3n sobre las opciones para evaluar sus habilidades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Aunque no existe un requisito federal b\u00e1sico para la capacitaci\u00f3n de int\u00e9rpretes, el est\u00e1ndar t\u00edpico de la industria es que, para ser considerado calificado, un int\u00e9rprete m\u00e9dico debe haber completado al menos un programa de capacitaci\u00f3n de int\u00e9rpretes m\u00e9dicos de 40 horas y demostrar las habilidades ling\u00fc\u00edsticas y de interpretaci\u00f3n necesarias para el tipo espec\u00edfico de contexto de servicios m\u00e9dicos en el que brindar\u00e1 servicios. Los dos organismos de certificaci\u00f3n de int\u00e9rpretes m\u00e9dicos son: la Comisi\u00f3n de Certificaci\u00f3n de Int\u00e9rpretes Sanitarios (CCHI, por sus siglas en\u202fingl\u00e9s)\u202f<a href=\"https:\/\/cchicertification.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/cchicertification.org\/<\/a> y la Junta Nacional de Certificaci\u00f3n de Int\u00e9rpretes M\u00e9dicos (NBCMI, por sus siglas en\u202fingl\u00e9s)\u202f<a href=\"https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.certifiedmedicalinterpreters.org\/<\/a>. Los int\u00e9rpretes m\u00e9dicos certificados deben completar cr\u00e9ditos de <a href=\"https:\/\/www.childrensmercy.org\/professional-education\/student-education\/allied-health-and-certificates\/medical-interpreter-programs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">educaci\u00f3n continua<\/a> para mantener su certificaci\u00f3n y mantenerse al d\u00eda con los \u00faltimos desarrollos en medicina y el campo de la interpretaci\u00f3n. Si bien la certificaci\u00f3n nacional a\u00fan no ha alcanzado un alto nivel de prevalencia en el campo, es una forma valiosa de diferenciar a los int\u00e9rpretes altamente calificados. Siempre que contrate a alguien que vaya a utilizar un segundo idioma como parte de sus responsabilidades laborales, ya sea como int\u00e9rprete u otro personal biling\u00fce, se recomienda evaluar las habilidades verbales o escritas de esa persona en el segundo idioma mediante un instrumento independiente y validado a trav\u00e9s de un proveedor como Alta. Si usted contrata a un proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos, no es seguro asumir que el proveedor se encargar\u00e1 del control de calidad; debe usted desarrollar una forma de verificar la calidad de los servicios que est\u00e1 recibiendo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><strong>Por \u00faltimo, los <a href=\"https:\/\/www.cms.gov\/About-CMS\/Agency-Information\/OMH\/Downloads\/Language-Access-Plan.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">planes de acceso ling\u00fc\u00edstico<\/a> son una de las mejores maneras de preparar a su instituci\u00f3n y a su personal para ofrecer una atenci\u00f3n equitativa a los pacientes NELP.<\/strong> El <a href=\"https:\/\/www.sedgwickcounty.org\/health\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Departamento de Salud del Condado de Sedgwick<\/a> (SCHD, por sus siglas en ingl\u00e9s) est\u00e1 dando el ejemplo al estado de Kansas al encabezar una iniciativa para apoyar la planificaci\u00f3n del acceso al idioma en ciertos c\u00f3digos postales con alto n\u00famero de poblaci\u00f3n NELP. Esperamos que los departamentos de salud de otros condados sigan el ejemplo de SCHD. Como m\u00ednimo, para cumplir con la nueva regla final de la Secci\u00f3n 1557, es importante que desarrolle pol\u00edticas y procedimientos de acceso ling\u00fc\u00edstico que est\u00e9n disponibles para sus empleados. <a href=\"https:\/\/www.cms.gov\/Outreach-and-Education\/MLN\/WBT\/MLN2059239-Language-Access-Plans\/lap\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Este curso<\/a> puede ayudarle a aprender sobre el desarrollo y la implementaci\u00f3n de planes de acceso ling\u00fc\u00edstico. Uno de los componentes de un plan de acceso ling\u00fc\u00edstico es una descripci\u00f3n de c\u00f3mo su organizaci\u00f3n capacitar\u00e1 a su personal sobre las pol\u00edticas y procedimientos para proporcionar servicios ling\u00fc\u00edsticos. El video de capacitaci\u00f3n de Alce su Voz Superando las Barreras Ling\u00fc\u00edsticas: Mejores pr\u00e1cticas para la atenci\u00f3n de pacientes ling\u00fc\u00edsticamente diversos ofrece una valiosa oportunidad de capacitaci\u00f3n para sus profesionales m\u00e9dicos.<\/p>\n\n\n\n<p>Kansas est\u00e1 comenzando a dar pasos para apoyar el acceso ling\u00fc\u00edstico en los servicios m\u00e9dicos de conformidad con las regulaciones federales. Es posible que sepa que las Organizaciones de atenci\u00f3n administradas por Medicaid de Kansas (MCOs, actualmente Sunflower, Aetna y United HealthCare) deben proporcionar servicios de interpretaci\u00f3n para los pacientes NELP que cubren. Usted o sus pacientes pueden llamar a la MCO que les proporciona cobertura para solicitar servicios de interpretaci\u00f3n. Adem\u00e1s de trabajar con int\u00e9rpretes proporcionados por las MCOs, los hospitales, los departamentos de salud de los condados y las cl\u00ednicas de salud generalmente contratan a agencias de interpretaci\u00f3n y tambi\u00e9n pueden ofrecer int\u00e9rpretes internos para los idiomas m\u00e1s comunes de la regi\u00f3n. Si bien los servicios de interpretaci\u00f3n a distancia (por video o por tel\u00e9fono) son importantes para los idiomas menos comunes y las entidades sanitarias m\u00e1s peque\u00f1as o m\u00e1s rurales, recomendamos que los hospitales empleen una combinaci\u00f3n de modalidades de interpretaci\u00f3n a distancia y presencial para ofrecer la mejor calidad de servicios posible. Algunos hospitales cuentan internamente con int\u00e9rpretes o personal biling\u00fce calificado para el idioma que m\u00e1s com\u00fanmente se necesita, y las agencias de interpretaci\u00f3n locales tambi\u00e9n pueden proporcionar servicios contratados para los idiomas que son m\u00e1s comunes en su regi\u00f3n. Gracias a Alce su Voz y a otras iniciativas emergentes, hay un n\u00famero creciente de int\u00e9rpretes calificados en espa\u00f1ol y lenguas ind\u00edgenas en Kansas, y para apoyar la econom\u00eda local es importante contratar al talento local.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Incluso con la variedad de recursos disponibles actualmente, todav\u00eda hay muchos retos que surgen al proporcionar servicios de acceso ling\u00fc\u00edstico equitativo para todos los pacientes NELP. Uno de estos retos es encontrar servicios de interpretaci\u00f3n confiables para idiomas menos comunes, como las lenguas ind\u00edgenas. Por ejemplo, en <a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2023\/04\/26\/building-a-coalition-with-mayan-communities-in-coffeyville\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Coffeyville, Kansas<\/a>, hay una poblaci\u00f3n considerable de hablantes de la lengua maya Akateko. Al igual que otras agencias nacionales, la agencia de interpretaci\u00f3n remota contratada por el Centro M\u00e9dico Regional de Coffeyville no puede garantizar que los int\u00e9rpretes de Akateko est\u00e9n disponibles para los pacientes que se presenten sin cita. La interpretaci\u00f3n ind\u00edgena conlleva desaf\u00edos adicionales, como la falta de equivalencias directas de ciertos conceptos culturales en las lenguas ind\u00edgenas y la necesidad de la interpretaci\u00f3n de relevo, la pr\u00e1ctica de interpretar de un idioma a otro a trav\u00e9s de un tercer idioma (por ejemplo, de las lenguas ind\u00edgenas mesoamericanas al espa\u00f1ol y del espa\u00f1ol al ingl\u00e9s). Afortunadamente, hay organizaciones nacionales que han estado avanzando en el campo de la interpretaci\u00f3n ind\u00edgena en los EE. UU., como <a href=\"https:\/\/www.pueblounidopdx.org\/indigenous-language-justice\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Pueblo Unido PDX<\/a> en Portland, Oreg\u00f3n. En Kansas, Alce su Voz est\u00e1 <a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2023\/11\/09\/alce-su-voz-builds-ark-city-community-coalition-with-speakers-of-four-mayan-languages\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">colaborando con comunidades ind\u00edgenas<\/a> e instituciones de servicios m\u00e9dicos para comenzar a explorar maneras de mejorar la interpretaci\u00f3n ind\u00edgena en el estado.<\/p>\n\n\n\n<p>Alce su Voz est\u00e1 aqu\u00ed para apoyarle. Comun\u00edquese con nuestro equipo si tiene solicitudes de asistencia o inquietudes sobre la disponibilidad de recursos. Actualmente, Alce su Voz est\u00e1 finalizando un informe t\u00e9cnico (white paper) con recomendaciones para el estado de Kansas sobre c\u00f3mo mejorar la pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica en los servicios m\u00e9dicos. Mant\u00e9ngase actualizado sobre nuestros logros a trav\u00e9s de nuestras redes sociales, uni\u00e9ndose a nuestra lista de correo electr\u00f3nico y asistiendo a nuestros eventos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>Rachel Showstack, Ph.D., es profesora asociada de Espa\u00f1ol en Wichita State University y directora fundadora de Alce su Voz. Paul Spacek es administrador del Programa de Educaci\u00f3n y Desarrollo de Servicios de Idiomas en Children's Mercy Hospital en Kansas City. Sarah Hoy es la Directora de Enfermer\u00eda del Centro M\u00e9dico Regional de Coffeyville en Coffeyville, Kansas.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><em><a href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Alce su voz<\/em><\/a><em> es una coalici\u00f3n comunitaria cuya misi\u00f3nes mejorarla equidad en la salud de los hispanohablantes y hablantes de lenguas ind\u00edgenas en los Estados Unidos, con un enfoque en Kansas y el medio oeste. Para obtener mayor informaci\u00f3n paraparticipar, env\u00ede un correo electr\u00f3nico a <\/em><a href=\"mailto:alcesuvoz@wichita.edu\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>alcesuvoz@wichita.edu<\/em><\/a><em>. Tambi\u00e9n puede <\/em><a href=\"https:\/\/lp.constantcontactpages.com\/su\/BGdfhkV\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>unirse a nuestra lista de correo electr\u00f3nico<\/em><\/a> y seguirnos en <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100064895134005\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Facebook.<\/a><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Esta publicaci\u00f3n de blog cuenta con el apoyo del Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS, por sus siglas en ingl\u00e9s) como parte de una subvenci\u00f3n de asistencia financiera por un total de $ 375,000 por parte de la Oficina de Salud de las Minor\u00edas (OMH) del Departamento de Salud de los EE. UU. con un 100 por ciento financiado por OMH\/OASH\/HHS. Los contenidos son los de los autores y no representan necesariamente los puntos de vista oficiales de OMH\/OASH\/HHS o el gobierno de los EE. UU. Para obtener mayor informaci\u00f3n, visite <a href=\"https:\/\/www.hhs.gov\/ocr\/get-help-in-other-languages\/spanish.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.minorityhealth.hhs.gov\/<\/a>\u00a0<\/p>\n\n\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>By Rachel Showstack, Paul Spacek &amp; Sarah Hoy&nbsp; Healthcare administrators often find themselves between a rock and a hard place when it comes to providing &#8230; <a title=\"Tres cosas que un administrador de servicios m\u00e9dicos debe saber sobre el acceso ling\u00fc\u00edstico\u00a0\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/2024\/12\/01\/three-things-a-healthcare-administrator-should-know-about-language-access\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Three Things a Healthcare Administrator Should Know About Language Access\u00a0\">Read more<\/a><\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":1583,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":"[]"},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-1486","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogs","infinite-scroll-item","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1486","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1486"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1486\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1580,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1486\/revisions\/1580"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1583"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1486"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1486"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alcesuvoz.wichita.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1486"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}